莎士比亞悲劇集(新版)分節 48

(英)莎士比亞 / 著
 加書籤  朗讀 滾屏

哈姆莱特

记住【吉讀文學網】:JIDUWX.COM

您的用意呢?为什么用尘俗的呼,嘘在这位绅士的呢?

奥斯里克 殿

霍拉旭

自己所用的语言,到了别里,就听懂了吗?早晚会懂的,先生。

哈姆莱特

您向提起这位绅士的名字,是什么意思?

奥斯里克

雷欧提斯吗? 霍拉旭

里已经洞洞,因为的那些好听话都说完了。

哈姆莱特

正是雷欧提斯。

奥斯里克

——

哈姆莱特

您真能知,那倒很好,可是,说老实话,即使是明,对是什么光彩的事。好,您怎么说?

奥斯里克

是说,您雷欧提斯有些什么特——哈姆莱特

敢说,因为也许家会疑心有意跟比拼,可是的底,应该先知自己。

奥斯里克

殿的意思是说的武艺,家都称赞的本领时无两。

哈姆莱特

会使些什么武器?

奥斯里克

剑和短刀。

哈姆莱特

会使这两种武器吗?很好。

奥斯里克

殿,王已经用六匹巴巴里的骏马跟打赌,在方面,照所知的,押的是六柄法国的剑和好刀,连同切鞘带钩子之类的附件,其中有三柄的挂机其珍奇可,跟剑柄得非常式,式样非常致,纹非常富丽。

哈姆莱特

您所说的挂机是什么东西?

霍拉旭

听懂的话,非得翻查注解可。

奥斯里克

殿,挂机就是钩子。

哈姆莱特

间挂着,用这个名词倒还适,在那天没有到以看还是就它钩子吧。好,说去,六匹巴巴里骏马对六柄法国剑,附件在,外加三个纹富丽的挂机,法国产品对丹麦产品。可是,用的话说,这样“押”是为了什么呢?

奥斯里克

殿,王打赌,们两起手,在十二个回之中,至多多赢您三着,可是却觉得可以稳赢九个回。殿是答应的话,马就可以试试。

哈姆莱特

答应个“”字呢?

奥斯里克

殿的意思是说,您答应跟当面比较低。

哈姆莱特

先生,在这厅堂里散散步。您去回陛说,现在是天之中休息的时间。们把比赛用的钝剑预备好了,是这位绅士愿意,王的意见的话,愿意博取次胜利,万幸失败,那丢了次脸,给多剁了两

奥斯里克

就照这样去回话吗?

哈姆莱特

您就照这个意思去说,随您再加些什么新颖词藻都行。

大家正在讀